To notice traduction


  1. photo profil site de rencontre homme?
  2. site rencontre femmes rondes?
  3. notice | traduction espagnole par le dictionnaire Anglais-Espagnol - Cambridge Dictionary!
  4. rencontres internationales de la santé?
  5. Les « Itinera » de Jean Second. Notice, traduction et notes (suite).

Elle possède au centre une tour ronde et élancée, qui donne l'impression d'une montagne surmontant une autre montagne. Tous les édifices construits sur la hauteur offrent plutôt l'aspect d'une forteresse que celui d'une ville 4. Mais du. Après y avoir pris notre déjeuner, nous pressâmes notre marche vers la petite ville de Marie 1 , par une route pénible à travers bois et une pluie très serrée.

Elle est située, elle aussi, sur une colline également élevée, qui ne diffère de la précédente que par l'absence d'une tour propre à frapper l'attention. Au reste, de part et d'autre, les principaux édifices occupent toute la hauteur et les plus modestes s'étendent dans la vallée. Elle est célèbre par le culte qu'on y rend à la Sainte Vierge et une grande foule de gens y afflue. Or, à ce moment le nombre des étrangers venus de toutes parts était plus grand que de coutume, à cause des fêtes de la Pentecôte qui n'étaient pas encore achevées. Rien d'extraordinaire comme les sinuosités de la route que nous dûmes suivre pour parvenir jusque-là: Je me pris à croire que la divinité qu'on adore en cette ville est assez fière pour refuser un accès facile auprès d'elle, si bien que les étrangers qui viennent la voir doivent la saluer de coté et la saluer encore, avant d'être admis au nombre des habitués qui s'assemblent au milieu des cierges allumés.

Avant d'approcher de Liesse, nous laissâmes à droite une ville non dépourvue de charme, dans un site en tous points semblable à celui des villes précé- 5 - usa; dentés 3. YI rendîmes le lendemain, à peu près à l'heure habituelle au bourg de Berry- Hil. IV au-Bac. Nous prîmes notre déjeuner ; après quoi nous fîmes monter nos "hevaux sur un bac et nous traversâmes la rivière.

Ensuite nous nous dirigeâmes vers la ville de Reims où commence la Champagne. C'est une ville remarquable, qu'embellissent une vaste église et de très nombreuses statues, dent quelques-unes sont excellentes. C'est apparemment la grandeur de cette église qui nous fit commettre une erreur: L'église se rattache à une splendide abbaye 1. Il y a encore dans cette ville d'autres églises remarquables et des édifices splendides 2 ; mais nous ne pûmes nous attarder à les visiter. Nous avions remarqué que jusque- là la Champagne s'étale en plaines vastes et fertiles c'est de ce caractère sans doute qu'elle a tiré son nom , bien que, en cheminant, on ait l'impression d'être enveloppé de tous côtés par un cirque de montagnes très riantes,.

Traduction de "to notice" en français

Là nous trouvâmes tout préparé un déjeuner Mil. V si magnifique, que, quand d'autres indices se furent ajoutés à celui-là,. Dès notre arrivée en effet, un louche individu, plein de sans-gêne, vint se joindre à nous, et, avec une indiscrétion bien française, il s'efforça de s'insinuer en familier dans notre compagnie: Jusqu'alors notre homme avait joué son rôle non sans succès.

Mais quand il nous vit si peu attentifs à son boniment et au courant de ce genre de ruses, il essaya de nous convaincre petit à petit que nous devions nous abandonner au. Je crois qu'il ne disait pas faux, car il serait probablement arrivé qu'après ce jour-là, nous n'aurions plus eu l'occasion de mal digérer!

Mais ses paroles n'étaient que vaines chansons. Depuis un bon moment déjà, en effet, nous nous étions préparés non pas à dormir mais à nous battre, ou tout au moins à nous éloigner le plus tôt possible. Ce qui augmentait nos soupçons, c'est que le déjeuner préparé pour ces braves ecclésiastiques, nous le consommions, sans que l'on confectionnât, pendant ce temps, d'autres plats, en prévision de leur arrivée. De plus, en admettant que quelqu'un dût venir, des gens qui n'ont d'autre pensée que d'achever leur voyage n'auraient pas attendu, semble-t-il, le moment où la température était si brûlante.

Il était déjà près de midi, en effet, et le chemin qu'ils avaient à parcourir n'était pas long.

Traduction de «notice» - dictionnaire Anglais-Espagnol

Aussi, en présence de toutes ces coïncidences, avions-nous décidé d'emmener avec nous ce gibier ûe potence, attaché à la queue d'un de nos chevaux. Malheureusement, l'arrivée d'une bande de paysans, que nous crûmes volontiers complices de tout le guet-apens, nous empêcha d'oser par la suite mettre notre projet à exécution, et nous tentâmes, par d'insidieuses promesses, de nous entendre avec le vaurien pour qu'il nous suivît et prît la place d'un de nos serviteurs, fatigué du voyage. Il refusa; nous, nous partîmes.

Il arriva, en effet, qu'en revenant sur leurs pas, ils furent reçus à coups de fourche par les paysans, et, s'ils n'avaient semé la terreur chez ces lâches en dégainant leurs poignards, ils nous seraient Mil. IV revenus, pour tout résultat, bien battus et bien dépouillés. IV d'Arcis, et ensuite à la dernière ville de la Champagne, Troyes. Nous trou- Mil.

« beneath my notice » traduction en français

VII vâmes une ville spacieuse et magnifique 1 , comme nous n'en avions guère vu. Après y avoir passé la nuit, et dormi une bonne partie du jour, puis. Le lendemain, laissant ' V'. C'était autrefois. On y voit entre autres choses les restes d'une énorme. Les femmes du peuple s'enveloppent la tê. Après avoir quitté Châtillon, nous nous dirigeâmes vers le bourg que pro- 12 Juin.

Nous traversâmes des montagnes et de charmantes vallées,. Puis nous nous hâtâmes d'atteindre. Ensuite, nous nous acheminâmes M.

Traduction to notice français | Dictionnaire anglais | Reverso

On voit aussi chez eux les insignes de ces mêmes ducs et d'autres souvenirs qui rappellent l'ancienne domination et les possessions des nôtres en cette région. Là se trouve la statue de Philippe le Hardi, qui le représente couché, et sculptée dans le marbre avec un art extraordinaire, ainsi que celle de son successeur, Philippe le Bon. La contemplation de tous ces souvenirs me fit trouver lamentable que des hommes pleins de courage, qui avaient toujours repoussé les attaques brutales de tous leurs voisins et vécu libres dans la prospérité la plus parfaite, soient tombés aujourd'hui, après leur mort, au pouvoir de leurs ennemis et dans la servitude, et que ces hommes, qui avaient été ensevelis dans un pays qui leur appartenait, dorment maintenant dans une terre étrangère 2 , comme si l'on avait déterré leurs cendres et comme s'il avait fallu mendier une petite parcelle de terre pour abriter les corps de ces princes, qui régnaient en maîtres sur une grande partie du monde.

S'il subsiste quelque sentiment chez les morts, ceux qui gisent ici n'ont pas trouvé le repos habituel ; eux, qui, de leur vivant, exerçaient le pouvoir, protestent avec indignation, maintenat qu'ils sont morts, contre la servi- tude. Nous passâmes toute une journée à examiner ces curiosités et d'autres encore.

Le lendemain, nous nous dirigeâmes vers la ville de Beaune, en passant par un bourg où déjeunait l'amiral de France 4. Là nous contemplâmes avec admiration l'hôpital construit à grands frais, disait-on, par un chancelier de Bourgogne, Nicolas Rolin 5. C'est un édifice qui.

Little Mix - Wasabi (Traduction Française)

Nous nous y arrêtâmes cette journée-là, déçus dans notre Mil. V espoir de mener nos chevaux par bateau jusqu'à Lyon, en descendant la Saône, afin de les reposer ; les circonstances n'étaient pas favorables et les bateliers exigeaient un prix excessif. Aussi est-ce à cheval que nous nous rendîmes le lendemain au bourg de Tournus. Nous dûmes traverser d'abord les eaux débordées d'une rivière qui s'était répandue à travers la campagne, aux abords de la ville, sur un espace d'environ un demi-mille, puis peu après une autre rivière 1.

Plus de traductions de «notice» en espagnol

Ensuite nous nous rendîmes au bourg de Mâcon: Sur tout ce parcours, les chemins Mil. V étaient en grande partie recouverts par l'eau de la rivière. Pourtant je suivais la voie publique, docile aux conseils de quelques voyageurs peu honnêtes et je dédaignais la route récemment tracée sur le côté, lorsque je tombai dans un trou, et ma vie aurait été en danger si je m'étais avancé plus loin ou si mon cheval ne m'avait, grâce à sa promptitude, brusquement dégagé.

Un gazon plus moelleux que la pourpre tyrienne permet d'ordinaire un sommeil sans inquiétude 3. J'ai cru bon de noter que j'y ai vu le sommet des montagnes enveloppé de nuages épais: Le lendemain, "il. La route était tout à fait agréable. Pendant quelque temps en effet nous cheminâmes sur une montagne élevée, d'où la vue s'étendait sur d'autres montagnes pleines de charme, qui, situées à une grande distance de la ville, entouraient cependant de toutes parts la montagne où nous nous trouvions, comme si on les avait disposées à l'aide du compas.

Quand on verra ces villes s'élever du fond de la vallée — on en vantera les murs en raison de mon génie 2. On pénètre dans la ville par un long chemin sinueux. Mais nous ne trouvâmes à nous loger qu'avec difficulté, à cause de l'arrivée du Roi 3 , et comme notre hôtellerie ne nous paraissait pas assez convenable; nous courûmes dans tous les coins de la ville pendant près de quatre heures sans pouvoir rien trouver qui fît notre affaire: Nous eûmes la bonne fortune de trouver là le poète Hilaire 4 et le peintre Cornélius 5 , de vieux amis, et nous passâmes avec eux une charmante soirée.

Le lendemain, après avoir passé beaucoup de temps à courir ça et là, à regarder l'animation du cortège royal et à contempler le Roi en personne, 19 Juin ia plupart d'entre nous allèrent au déjeuner de l'ambassadeur impérial 6 , et c'est également là qu'ils dînèrent. Moi, de mon propre gré, je déjeunai et je dînai en compagnie d'autres bons amis que j'avais rencontrés en ville.

Après le dîner, nous traversâmes la Saône comme le font très souvent les gens distingués, qui, pour aller plus vite et par goût, se servent de barques.


  1. to notice - Traduction en français - exemples anglais | Reverso Context!
  2. Traductions de «notice».
  3. rencontre trump et gouverneur mexico?
  4. Les « Itinera » de Jean Second. Notice, traduction et notes (suite) - Persée!
  5. vivastreet escort girl metz?
  6. « beneath my notice » en français!

On y pouvait voir des divertissements variés et des danses de tout genre menées par les plus nobles seigneurs de toute la France et auxquelles les plus nobles dames de France et d'Espagne apportaient un somptueux éclat. Toute la fête était présidée par le Roi et la Reine, placés tous deux sur une estrade élevée, semblable à une scène de théâtre, afin que rien ne manquât à la magnificence royale et à la beauté de ce genre de divertissements. Nous faisions grande diligence pour atteindre la ville de Condrieu 2 , en laissant Vienne à notre gauche.

admin